My Cart 
Login 
 

Habana
by
Jennifer Mitchellin

 
Author: Jorge Enrique Gonzalez Pacheco / Translated from Spanish by Vanesa Cresevich
Included in Under the Light of my Blood (Victoria BC, Canada, 2009).

Could you contain my sighs of solitude
by harboring the anxiety in this fragile sea?
On your streets lies the tenderness, aging,
incandescent wind shelters and recalls
them in the distance
the flame anchored in your colors.

Habana,
Lucid, shadowed reminiscent garden
in an infinite insomnia
harnessing the dawn.
Throbbing uniquely,
uniquely understanding,
following the beat, freshness,
watercolor eyes of the city.
Giraldilla, proclamation, mystery,
chaste voice in a calm urge.
I consecrate your vitreaux,
sensing your baroque capitals,
Dusty, unraveled.
I'd like to talk:
Game, rainbow, love,
People, noise, cars;
Essays on flavors.
A captivated rumor,
your arbor dances a naked certainty:
A park, a cloud, summer, God.
The boundary hurts the clef,
the litany resorts to music,
when the stars nurse your elusive chant.

Far… blood calls for your passion,
Languishing, nobody edifies it,
in the absent dwelling of your sun, your moon.
The corner dwellers come to my mind,
the adjacent towns, trembling bedrooms.
I seek within you, dear city,
that home, The Cathedral,
that childhood, concrete flesh,
mother's kiss fading goodbye:
upholds my venerated memories.

--Submitted by JMitchellin on 2014-04-05.
Post New Comment:
There are no comments for this poem yet.


Contents of this web site and all original text and images therein are copyright © by Your Daily Poem. All rights reserved.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases. Purchasing books through any poet's Amazon links helps to support Your Daily Poem.
The material on this site may not be copied, reproduced, downloaded, distributed, transmitted, stored, altered, adapted,
or otherwise used in any way without the express written permission of the owner.